留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

韩语精选阅读 吃面包玩火车头游戏

|

2011-01-02 00:58:00

|
ID:1

빵 먹고 기차놀이 전시장 맞아?

귀청이 떨어져라 쾅쾅 울리는 사운드에 버터 향이 코끝을 감도는 토스트 냄새. 2일 오후 7시 선데이 아이스크림(Sundae Icecream)전의 오프닝 행사가 열린 서울 대학로 제로원디자인센터 지하 1층은 전시장이 아니라 젊은이들의 신나는 놀이공간 같았다.

바삭바삭, 후룩 등의 문구가 인쇄된 옷을 입은 푸드 아티스트 오정미 씨는 한쪽에서 계속 식빵을 굽고 버터를 발라 설탕을 듬뿍 뿌려 나눠주었다. 다른 쪽에선 VJ 지로와 DJ 호준이 음악과 영상이 연결된 비주얼 퍼포먼스를 펼쳤고 더 잭(The Jack)이란 애꾸눈 토끼 캐릭터의 인형가면을 뒤집어쓴 익명의 펑크 아티스트 잭은 관객들과 어린 시절에 하던 기차놀이를 즐기고 있었다.

오 씨는 계속 토스트를 구우(분발하게 하다)면서 예술이 꼭 심오할 필요는 없다며 빵을 나눠 먹고 음악을 듣는 것도 관객들이 이 시점에 나타나는 사회적 문화적 현상의 일부로 거부감 없이 받아들인다면 만족한다고 말했다. 전시장을 메운 젊은 관람객들은 어수선한 분위기 속에서도 즐거움과 활기를 공유하고 있었다.

국민대 제로원디자인센터가 기획한 이번 전시에서는 산업디자이너, 모션 그래픽 아티스트, 수필가, 화가 등 10명이 참여해 일요일은 새로움의 발견(에밀고) 일요일은 게임(지로 & 호준) 일요일은 해피밀(조경규) 등 각자 만든 슬로건을 작품으로 풀어냈다. 관객을 유혹하는 쌍방향 작품이 많았다. 모션 그래픽을 활용한 현대판 만화경인 보다가 심장이 터질지도 모르는(송주명), 퐁당퐁당 놀이처럼 물을 건드리면 소리가 나는 물실로폰(손정림)은 신기한 체험이었다. 지로 & 호준이 만든 뿅뿅 오락기처럼 생긴 기계로 음악과 영상의 믹싱작업도 해볼 수 있다. 블로그를 통해 소개된 잭은 현대사회의 소외된 소수 및 부적응자를 대표하는 토끼 캐릭터. 현장에서 종이컵이나 흰 벽보판에 잭을 그려 넣으면 누구든 잭이 되었다.

매주 일요일 낮 12시에는 커피와 토스트를 제공하는 오정미의 선데이 브런치 퍼포먼스가 열린다. 4일 첫 브런치 타임을 찾은 관객들은 보통 전시장에 가면 딱딱하고 경직된 분위기인데 작가와 소파에 편안히 앉아 대화하니까 전시와 관객 사이의 갭이 사라지는 느낌이라고 즐거워했다.

从音响中传出来的声音震耳欲聋,空气中弥漫着黄油香气扑鼻的薯片味道……2日下午7时,“星期日冰淇淋(Sundae Icecream)”展开幕式活动在首尔大学路Zeroonecenter设计中心地下一层隆重举行,但现场不像展示场,更像是年轻人的娱乐空间。

穿着上面写满咔嚓咔嚓、呼噜噜等象声词的服装的饮食家吴贞美(音)在努力烤面包,然后在烤好的面包上抹上黄油,再撒点儿白糖。另一边,VJ池路(音)和DJ浩俊(音)正在进行把音乐和画面连接起来的视觉表演。戴着名叫“The Jack”的兔八哥面具的乡土爵士乐音乐家“Jack”正在和观众们一起玩小孩子的“火车头”游戏。

吴贞美边烤薯片边说:“艺术没有必要一定要深奥。吃着面包听音乐也是观众们在这个时代表现出的一种社会文化现象。只要能被人接受,就心满意足。”挤满展示场的年轻观众们在嘈杂的环境中享受着“快乐”和“活力”。

此次展会由国民大学Zeroonecenter设计中心举办,有产业设计师、影像设计师、随笔家、画家等10人参加。《星期日是新的发现》(艾米高)、《星期日是游戏》(池路&浩俊)、《星期日是礼物》(赵庆圭)等作品引人关注。其他参赛者也纷纷推出了自己的作品,其中,以吸引观众的双向作品居多。利用影像技术制作的现代版“万花筒”——“心脏可能承受不了”(宋柱明)、一碰到水就发出声音的“水木琴”(孙贞林)让观众们体验到其神奇之处。观众们还可以用池路&浩俊制作的外形酷似娱乐机的机器,尝试把音乐和画面混合起来。通过博客介绍的“Jack”是代表现代社会被疏远的少数人和不适应者的兔八哥形象。在现场只要把Jack画在纸杯和白色板报上,谁都可以成为“Jack”。

每周日中午12时举行提供咖啡和薯片的“吴贞美星期日早午餐活动”。4日,首次来到早午餐活动现场的观众们说:“通常展示场都气氛沉闷,但在这里能和作者一起坐在沙发上交流,展示和观众之间的距离消失了。”

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-19347-0.html
热门标签: 车头   韩语
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  下面是出国留学网小编带来的一篇西班牙语美文:《蜥蜴在哭泣》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO
  Federico Garc&i
2016-06-04 16:49:00
ID:4
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!
  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)
  输血
2016-06-03 17:16:00

快速定制留学方案

ID:8